Thursday, December 10, 2009

诗译 A Minor Bird

A Minor Bird
Robert Frost

小小鸟
Bluess 译

I have wished a bird would fly away,
And not sing by my house all day;

我真想让那只小鸟远远飞离
不要整日在我房前唱个不息

Have clapped my hands at him from the door
When it seemed as if I could bear no more.

我站在门前向他拍手
当我一刻也不能忍受

The fault must partly have been in me.
The bird was not to blame for his key.

这多半是因为我的过错
不能责怪小鸟声调高低

And of course there must be something wrong
In wanting to silence any song.

想让任何歌声寂静无息
那一定是哪里出了问题

诗译 The Last Word of a Blue Bird




The Last Word of a Blue Bird

Robert Frost

一只蓝鸟最后的话
Bluess 译

As I went out a Crow 当我外出,一只乌鸦
In a low voice said, "Oh, 低声对我说“啊,
I was looking for you. 我刚才正在找你
How do you do? 你好吗?
I just came to tell you 我就是来告诉你
To tell Lesley (will you?) 你能否告诉莱丝丽
That her little Bluebird 她的那只小蓝鸟
Wanted me to bring word 想让我带句话
That the north wind last night 昨夜的北风
That made the stars bright 让星群闪亮
And made ice on the trough 冰结上了水槽
Almost made him cough 几乎使他咳嗽
His tail feathers off. 他尾巴上的羽毛也落掉
He just had to fly! 他只能飞逃!
But he sent her Good-by, 但是他向莱丝丽告别
And said to be good, 告诉她做个乖宝宝
And wear her red hood, 戴好她的小红帽
And look for the skunk tracks 留心别被臭鼬撞到
In the snow with an ax- 在雪中带上斧子
And do everything! 所有的事情都能做好!
And perhaps in the spring 也许他还会回来歌唱
He would come back and sing." 当春天来到”

诗 人间四月天

By Bluess

人间四月天
落花春雨连
一诗一心曲
一字一花瓣

人间四月天
蝶舞暖风伴
飘飘诗心醉
渺渺梦思仙

诗 无题


无题
By Bluess

天上飞翔的小鸟

有没有情感
地上流淌的河水
会不会忧伤
风吹起的种子
可知道飘向何处
告别枝头的花瓣
能不能安睡在另一片花瓣旁

七色的彩虹
灿烂着短暂的美丽
生命的无奈和遗憾
是如此深远,绵长
屋檐下的风铃
寂寞的吟唱
叹息着千古的迷茫
易感的心啊
怎样才能把伤痛
默默的遗忘?

诗 妈妈,你在哪里




妈妈,你在哪里
By Bluess

妈妈,你在哪里
梦中的你
是那麽模糊, 看不清晰
我无力的双手
伸不出
留不住你

我的声音
微弱如丝,毫无生气
我喊不出
心底的话语
心碎悲哀地看着
你离去

风吹来
记忆散落满地
我流着泪
拾不起
这点点滴滴

妈妈,留一些痕迹
让我容易找到你

诗 如果


如果
By Bluess


如果
风起时
云雾必飘浮聚散的脚步
如果
雨落下
花叶将凋零最后的舞蹈

如果
落日西下
倦鸟便知归巢
天荒地老
总有藤树相缠,山水环绕

如果
傍晚的风中
有笛声传来
思念故乡的惆怅
就如漫漫涌起的海潮

如果
在冬夜的炉旁
展一纸青春的信笺
温柔的思绪
便会在久远的时光中萦绕。。。

可是为什麽
为什麽我还是无法明了
无法明了
明媚春光里这片静默
和心底的迷惑,困扰。。。

诗 流浪的河流


流浪的河流
By Bluess


流浪的河流
你的命运是奔涌
一刻不停地向前
脚步匆匆

流浪的河流
不能歇息留连
不能驻足片刻
就这样奔跑了你的一生

月光如水的夜晚
我听到你缓缓的歌声
仿佛在吟唱你的梦
美丽如灿烂的星空

河岸树茂山青
一路花香鸟鸣
梦中多少甜蜜和伤痛
每一处风景
别后不再重逢

你奔跑着歌唱
是含着泪水的笑声
当你流入那幽暗寂寞的海底
可否还记得
那曾经的甜蜜和伤痛?

诗配画 阿拉斯加

阿拉斯加
By Bluess


冰雪覆盖着遥远的阿拉斯加
午夜的金色阳光在海面洒落
迷蒙的晨光晓雾在山峰飘绕
神奇的冰川在山的尽端闪烁

水天一色浩淼无涯的大海上
飞翔着多少奇妙浪漫的幻想
神秘幽蓝的海水中豚跃鱼跳
波光粼粼的海面上白鸟掠过

漫山遍布着芬芳的奇花异草
在夏日萧瑟冷风中摇弋婆娑
美丽的小镇静静地依山傍水
迷人的港湾像一首优美的歌。。

难忘的阿拉斯加之旅阿
留下多少惊喜和欢乐。。。。


诗配画 花仙子

花仙子
By Bluess

幽幽兰香飘散的林间花丛
花仙子在水波上轻步缓行
手中一簇鲜花映衬着花颜
如云似雾的纱裙飘逸随风
她脚下浮涌着迷蒙的水雾
空中弥漫着梦幻般的风情

如游弋的飞龙婉约柔美
若翩翩的惊鸿体态轻盈
像一缕轻云飘浮过明月
似晶莹雪花飞旋着流风

远望时皎洁明亮像朝阳
在五彩霞光中冉冉初升
近观时明丽炫目如荷花
在一池碧水中玉立婷婷

秀发乌黑如云浓密有致
花饰似彩蝶飞在发丛中
一道笼烟美眉弯弯修长
双眸明亮流转顾盼多情
朱砂丹唇微启含羞带笑
千娇百媚仙姿无限天成

幽幽兰香飘散的林间花丛
花仙子在水波上轻步缓行
手中一簇鲜花映衬着花颜
如云似雾的纱裙飘逸随风
她脚下浮涌着迷蒙的水雾
空中弥漫着梦幻般的风情

诗配画 飞雪




















Photo by J



飞雪
By Bluess

芬芳弥漫在庭院

飞雪飘洒自天边
春花秋月里无缘相逢
暖风煦日时未曾谋面
在这冰寒的冬日
我们相遇
暮色已降
灯火阑珊
尽管如此
让我们倾心
用你的飘逸
我的欢颜
演一场美丽的相遇
为世间描绘一幅多情的画卷


Saturday, October 24, 2009

诗配画: 十月的天空


摄影 By 阿乐(点图听乐)

乐妹带来一片秋景,美艳的蓝天白云触目惊心。

一首"十月的天空",听得让人落泪,把本是明媚晴朗的金秋染上了惆怅和忧伤。。。

十月的天空
By Bluess


秋天匆匆来到
秋歌还未及吟唱
云这样白
像冬雪般纯洁柔软
天这样蓝
如夏日雨后的晴朗

秋风起时
带走了夏天的火热
秋霜落下
带来满树金黄

孤独的小树
不忧亦无惧
静静的等候着
深秋的凄风苦雨
严冬的冰雪寒霜

当秋叶纷纷凋零
飘落在小树旁
飞雪无声的到来
将它们温柔地埋葬
枯树和安睡的落叶
怀着希望
在茫茫冰冷的世界
等待又一缕春光

歌词译: Danny boy



Danny boy

丹尼男孩

Bluess 译


Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer's gone, and all the roses falling
It's you, it's you, must go and I must bide.

噢!丹尼男孩,听风笛,风笛正在呼唤
它在河谷间回响,又消失在山的那一边
夏日远逝,玫瑰凋零
你必须离去,我要等待

But come ye back when summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
And I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.

当夏日回到草原
或是河谷寂静,白雪覆盖
我将在那里,无论阳光灿烂 还是重重阴霾
噢!丹尼男孩,丹尼男孩,我多麽爱你,等你归来

But when ye come, and all the flowers are dying
If I am dead, as dead I well may be
Ye'll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me.

也许当你归来,百花正在枯萎
也许我会死去,安详的离开
请找到我的长眠之地
跪下向我问候致哀

And I shall hear, tho' soft you tread above me
And all my grave will warmer, sweeter be
For you will bend and tell me that you love me
And I shall sleep in peace until you come to me.
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.

我将听到你轻柔的脚步
当你俯身倾诉你的情爱
我的墓穴也将变得温暖和甜蜜
我将在静谧中安息
噢!丹尼男孩,丹尼男孩,我如此爱你,直到你到来

歌词译; We’re walking in the air



We’re walking in the air

漫步长空与君行
Bluess 译


We’re walking in the air
We’re floating in the moonlit sky
The people far below are sleeping as we fly

漫步长空与君行
明媚月光任翱翔
夜深人静酣睡中

I´m holding very tight
I’m riding in the midnight blue
I’m finding I can fly so high above with you

与君携手紧相拥
天高地远君左右
幽蓝午夜任驰骋

Far across the world
The villages go by like dreams
The rivers and the hills
The forests and the streams

飞越茫茫天地间
村落片片恍如梦
山川森林溪水清

Children gaze open mouth
Taken by surprise
Nobody down below believes their eyes

孩童凝视不转目
心生惊喜嘴难拢
无人相信此情景

We’re surfing in the air
We’re swimming in the frozen sky
We’re drifting over icy mountains floating by

太空游弋君相伴
寒冷夜空破浪行
漂过重重冰山顶

Suddenly swooping low on an ocean deep
Rousing up a mighty monster from his sleep

转瞬俯冲低入海
庞然怪物梦惊醒

We’re walking in the air
We’re floating in the midnight sky
And everyone who sees us greets us as we fly

漫步长空与君行
明媚月光任翱翔
众人挥手致钦情


歌词译: Moon River


Moon River

月亮河
Bluess 译


Moon river wider than a mile
I'm crossing you in style someday
You dream maker, you heartbreaker
Wherever you're going I'm going your way

月亮河你是这样宽阔
何时我将从容地涉过
我会跟随你无论你流向何方
哦,你这令人心碎的造梦者

Two drifters off to see the world
There's such a lot of world to see
We're after the same rainbow's end
Waiting round the band
My huckleberry friend, moon river
And me

两个漂游客环游世界
天地无限广想看的何其多
追随一道彩虹到尽头
在河湾驻足等待
我和我的老友,还有月亮河

歌词译: Under a violet Moon


Under a violet Moon

在紫罗兰的月色里
Bluess 译


Dancing to the feel of the Drum
Leave this World behind
We'll have a drink and toast to ourselfes
Under a violet Moon

和着鼓点起舞
远离尘世纷扰
沐浴着紫罗兰月光
让我们举杯庆祝

Tudor Rose with her Hair in curls
Will make you turn and stare
Try to steal a kiss at the Bridge
Under a violet Moon

她卷发和发上的玫瑰
吸引你的视线
沐浴着紫罗兰月光
在桥上悄悄的亲吻


Raise your hats and your Glasses too
We will dance the whole Night throught
We're going back to a Time we knew
Under a violet Moon

举起帽子和酒杯
让我们通宵欢舞
沐浴着紫罗兰月光
把往昔时光回顾

Cheers to the Knights and Days of olde
the beggars and the thieves
living in an enchanted wood
Under a violet Moon


为了骑士和曾经的岁月
为了迷幻树林里的乞丐和小偷
沐浴着紫罗兰月光
让我们喝彩,欢呼

Fortuneteller what do you see
Future in a card
Share your secrets, tell them to me
Under a Violet Moon

占卜者,你看见了什么
纸牌预示的未来?
在紫罗兰的月光里
请把秘密说出

Close your eyes and lose yourself
In a medieval mood
taste the treasures and sing the lunes
Under a violet Moon

闭上眼睛放纵你自己
沉醉在中古的情调
沐浴着紫罗兰的月光
品味珍宝对月吟唱

This my delight on a shiny night
the seasons of a year
to keep the lanterns burning bright
Under a violet Moon

充满喜悦的季节里
欢笑在明亮的夜晚
在紫罗兰的月色里
让灯笼彻夜明亮。

诗译: BEAUTY


BEAUTY
John Masefield


Bluess 译

Have seen dawn and sunset on moors and windy hills
Coming in solemn beauty like slow old tunes of Spain:
I have seen the lady April bringing in the daffodils,
Bringing the springing grass and the soft warm April rain.

我见过荒野和风山上的曙光和落日
如古老悠扬的西班牙乐曲般庄严美好
四月如优雅的女士在水仙花丛
带来春草和温暖柔软的四月的春雨

I have heard the song of the blossoms and the old chant of the sea,
And seen strange lands from under the arched white sails of ships;
But the loveliest things of beauty God ever has showed to me
Are her voice, and her hair, and eyes, and the dear red curve of her lips.

我听到过花的歌声和大海古老的咏唱
也见过拱形的白色帆船下陌生的土地
而美神所展示给我的最美的东西
却是她的声音,她的美发和双目
和她那可爱的红红的弯曲的双唇

歌词译:Tea for two


















Tea for two

你我的午夜茶
Bluess 译

Picture me upon your knee,
With tea for two and two for tea,
Just you for me and me for you, alone!

想象我坐在你膝上
只有你和我,我和你
彼此顾望
你一杯,我一盏
两杯清茶,同品茶香

Nobody near us,
to see us or hear us,
No friends or relations
on weekend vacations
We won't have it known, dear,
That we own a telephone.

没有人在近旁
没有人能听到,看到
我们怎样
没有亲朋好友
周末探访
亲爱的,我们也不知道
电话铃声在响

Day will break
and I'm going to wake
and start to bake
sugar cake for you to take
for all the boys to see.

天将亮
我要去为你做
甜甜的蛋糕
你带去和朋友分享
让男孩们都看到
我如何把你放在心上

We will raise a family,
a boy for you and a girl for me,
Oh, can't you see how happy we will be?

我们要建立小家庭
为你生个男孩
我要个漂亮的小姑娘
噢,我们将快乐无比
你难道不能想象?

歌词译: It Came Upon a Midnight Clear





























It Came Upon a Midnight Clear

回旋在静夜的歌声

Bluess 译

It came upon a midnight clear
That glorious song of old
From angels bending near the earth
To touch their harps of gold

一首古老华美的歌
在宁静的午夜回荡
是天使们伏身大地
把金色的竖琴拨响

Still through the cloven
skies they come
With peaceful wings unfurled
And still the heavenly music floats
O'er all the weary world

她们穿越天穹而来
舒展着和平的翅膀
来自天堂里的音乐
飘荡在疲惫的世上

Peace on the earth
Good will to men
From heaven's all gracious King

天上仁慈的上帝
把好运赐予人类
让和平遍布四方

The world in solumn stillness lay
To hear the angels sing
Hear the angels sing

万物沉浸于庄严和宁静
他们在聆听天使的歌唱
他们在聆听天使的歌唱

歌词译: She's like the wind

























She's like the wind

她像一缕清风
Bluess 译

She's like the wind through my tree
She rides the night next to me
She leads me through moonlight
Only to burn me with the sun
She's taken my heart
But she doesn't know what she's done

她像一缕清风拂面
和我同乘夜色飞翔
她牵引我沐浴月光
让烈日炽烧我胸膛
她俘获了我的真心
却不知自己做了什麽

Feel her breath on my face
Her body close to me
Can't look in her eyes
She's out of my league
Just a fool to believe
I have anything she needs
She's like the wind

她的气息抚摸我面庞
她的身体靠近我旁
回避躲闪她的目光
她的高贵令我仰望
只有傻子才会相信
她怎会爱如我这样
她像一缕清风飞扬

I look in the mirror and all I see
Is a young old man with only a dream
Am I just fooling myself
That she'll stop the pain
Living without her
I'd go insane

镜中我唯一可以看到
是年轻衰老的我仅怀梦想
我是否在欺骗自己
她的爱能终止痛苦悲伤
没有她的日子
我将疯狂

歌词译:Dirty Dancing - The Time Of My Life




Dirty Dancing - (I've Had) The Time Of My Life

生命中最美的时刻
Bluess 译

Now I've had the time of my life
No I never felt like this before
Yes I swear it's the truth
and I owe it all to you

我正经历生命中最美的时刻
生命中从未有过的感觉
我发誓它出自一片真情
感谢你为我所做的一切

I've been waiting for so long
Now I've finally found someone
To stand by me

我一直在等待,如此漫长
而今我终于有你伴我身旁

We saw the writing on the wall
As we felt this magical fantasy

当我们感受这份梦幻和神奇
我知道这是上天注定

Both: Now with passion in our eyes
There's no way we could disguise it secretly
So we take each other's hand
'Cause we seem to understand the urgency

激情在我们的眼中洋溢
我们如何可以悄悄的掩饰,回避
于是我们握住彼此的手
因为我们能感受这急切的爱意

Boy: just remember
Girl: You're the one thing
Boy: I can't get enough of
Girl: So I'll tell you something
Both:This could be love because

请记住
你是我的唯一
我渴望你无尽的——
让我来告诉你
是浓浓的爱意

(CHORUS)
Both: I've had the time of my life
No I never felt this way before
Yes I swear it's the truth
And I owe it all to you
'Cause I've had the time of my life
And I've searched through every open door
'Til I found the truth
And I owe it all to you

我正经历生命中最美的时刻
生命中从未有过的感觉
我发誓这出自一片真情
感谢你为我所做的一切

我正经历生命中最美的时刻
我走遍每一扇开启的门
直到我找到这份真情
感谢你为我所做的一切

Girl: With my body and soul
I want you more than you'll ever know

Boy: So we'll just let it go
Don't be afraid to lose control

Girl: Yes I know whats on your mind
When you say:
"Stay with me tonight."

我的身体和灵魂在向你诉说
你无法知道我是多麽渴望你

就让我们去体验这份感受
无需害怕迷失了自己

我明了你心底的愿望
当你说:请与我共度今夕