
摄影 By 阿乐(点图听乐)
乐妹带来一片秋景,美艳的蓝天白云触目惊心。
一首"十月的天空",听得让人落泪,把本是明媚晴朗的金秋染上了惆怅和忧伤。。。
十月的天空
By Bluess
秋天匆匆来到
秋歌还未及吟唱
云这样白
像冬雪般纯洁柔软
天这样蓝
如夏日雨后的晴朗
秋风起时
带走了夏天的火热
秋霜落下
带来满树金黄
孤独的小树
不忧亦无惧
静静的等候着
深秋的凄风苦雨
严冬的冰雪寒霜
当秋叶纷纷凋零
飘落在小树旁
飞雪无声的到来
将它们温柔地埋葬
枯树和安睡的落叶
怀着希望
在茫茫冰冷的世界
等待又一缕春光

Danny boy
丹尼男孩
Bluess 译
Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer's gone, and all the roses falling
It's you, it's you, must go and I must bide.
噢!丹尼男孩,听风笛,风笛正在呼唤
它在河谷间回响,又消失在山的那一边
夏日远逝,玫瑰凋零
你必须离去,我要等待
But come ye back when summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
And I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.
当夏日回到草原
或是河谷寂静,白雪覆盖
我将在那里,无论阳光灿烂 还是重重阴霾
噢!丹尼男孩,丹尼男孩,我多麽爱你,等你归来
But when ye come, and all the flowers are dying
If I am dead, as dead I well may be
Ye'll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me.
也许当你归来,百花正在枯萎
也许我会死去,安详的离开
请找到我的长眠之地
跪下向我问候致哀
And I shall hear, tho' soft you tread above me
And all my grave will warmer, sweeter be
For you will bend and tell me that you love me
And I shall sleep in peace until you come to me.
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.
我将听到你轻柔的脚步
当你俯身倾诉你的情爱
我的墓穴也将变得温暖和甜蜜
我将在静谧中安息
噢!丹尼男孩,丹尼男孩,我如此爱你,直到你到来

BEAUTY
John Masefield
美
Bluess 译
Have seen dawn and sunset on moors and windy hills
Coming in solemn beauty like slow old tunes of Spain:
I have seen the lady April bringing in the daffodils,
Bringing the springing grass and the soft warm April rain.
我见过荒野和风山上的曙光和落日
如古老悠扬的西班牙乐曲般庄严美好
四月如优雅的女士在水仙花丛
带来春草和温暖柔软的四月的春雨
I have heard the song of the blossoms and the old chant of the sea,
And seen strange lands from under the arched white sails of ships;
But the loveliest things of beauty God ever has showed to me
Are her voice, and her hair, and eyes, and the dear red curve of her lips.
我听到过花的歌声和大海古老的咏唱
也见过拱形的白色帆船下陌生的土地
而美神所展示给我的最美的东西
却是她的声音,她的美发和双目
和她那可爱的红红的弯曲的双唇

Tea for two
你我的午夜茶
Bluess 译
Picture me upon your knee,
With tea for two and two for tea,
Just you for me and me for you, alone!
想象我坐在你膝上
只有你和我,我和你
彼此顾望
你一杯,我一盏
两杯清茶,同品茶香
Nobody near us,
to see us or hear us,
No friends or relations
on weekend vacations
We won't have it known, dear,
That we own a telephone.
没有人在近旁
没有人能听到,看到
我们怎样
没有亲朋好友
周末探访
亲爱的,我们也不知道
电话铃声在响
Day will break
and I'm going to wake
and start to bake
sugar cake for you to take
for all the boys to see.
天将亮
我要去为你做
甜甜的蛋糕
你带去和朋友分享
让男孩们都看到
我如何把你放在心上
We will raise a family,
a boy for you and a girl for me,
Oh, can't you see how happy we will be?
我们要建立小家庭
为你生个男孩
我要个漂亮的小姑娘
噢,我们将快乐无比
你难道不能想象?