Saturday, October 24, 2009

诗配画: 十月的天空


摄影 By 阿乐(点图听乐)

乐妹带来一片秋景,美艳的蓝天白云触目惊心。

一首"十月的天空",听得让人落泪,把本是明媚晴朗的金秋染上了惆怅和忧伤。。。

十月的天空
By Bluess


秋天匆匆来到
秋歌还未及吟唱
云这样白
像冬雪般纯洁柔软
天这样蓝
如夏日雨后的晴朗

秋风起时
带走了夏天的火热
秋霜落下
带来满树金黄

孤独的小树
不忧亦无惧
静静的等候着
深秋的凄风苦雨
严冬的冰雪寒霜

当秋叶纷纷凋零
飘落在小树旁
飞雪无声的到来
将它们温柔地埋葬
枯树和安睡的落叶
怀着希望
在茫茫冰冷的世界
等待又一缕春光

歌词译: Danny boy



Danny boy

丹尼男孩

Bluess 译


Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer's gone, and all the roses falling
It's you, it's you, must go and I must bide.

噢!丹尼男孩,听风笛,风笛正在呼唤
它在河谷间回响,又消失在山的那一边
夏日远逝,玫瑰凋零
你必须离去,我要等待

But come ye back when summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
And I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.

当夏日回到草原
或是河谷寂静,白雪覆盖
我将在那里,无论阳光灿烂 还是重重阴霾
噢!丹尼男孩,丹尼男孩,我多麽爱你,等你归来

But when ye come, and all the flowers are dying
If I am dead, as dead I well may be
Ye'll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me.

也许当你归来,百花正在枯萎
也许我会死去,安详的离开
请找到我的长眠之地
跪下向我问候致哀

And I shall hear, tho' soft you tread above me
And all my grave will warmer, sweeter be
For you will bend and tell me that you love me
And I shall sleep in peace until you come to me.
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.

我将听到你轻柔的脚步
当你俯身倾诉你的情爱
我的墓穴也将变得温暖和甜蜜
我将在静谧中安息
噢!丹尼男孩,丹尼男孩,我如此爱你,直到你到来

歌词译; We’re walking in the air



We’re walking in the air

漫步长空与君行
Bluess 译


We’re walking in the air
We’re floating in the moonlit sky
The people far below are sleeping as we fly

漫步长空与君行
明媚月光任翱翔
夜深人静酣睡中

I´m holding very tight
I’m riding in the midnight blue
I’m finding I can fly so high above with you

与君携手紧相拥
天高地远君左右
幽蓝午夜任驰骋

Far across the world
The villages go by like dreams
The rivers and the hills
The forests and the streams

飞越茫茫天地间
村落片片恍如梦
山川森林溪水清

Children gaze open mouth
Taken by surprise
Nobody down below believes their eyes

孩童凝视不转目
心生惊喜嘴难拢
无人相信此情景

We’re surfing in the air
We’re swimming in the frozen sky
We’re drifting over icy mountains floating by

太空游弋君相伴
寒冷夜空破浪行
漂过重重冰山顶

Suddenly swooping low on an ocean deep
Rousing up a mighty monster from his sleep

转瞬俯冲低入海
庞然怪物梦惊醒

We’re walking in the air
We’re floating in the midnight sky
And everyone who sees us greets us as we fly

漫步长空与君行
明媚月光任翱翔
众人挥手致钦情


歌词译: Moon River


Moon River

月亮河
Bluess 译


Moon river wider than a mile
I'm crossing you in style someday
You dream maker, you heartbreaker
Wherever you're going I'm going your way

月亮河你是这样宽阔
何时我将从容地涉过
我会跟随你无论你流向何方
哦,你这令人心碎的造梦者

Two drifters off to see the world
There's such a lot of world to see
We're after the same rainbow's end
Waiting round the band
My huckleberry friend, moon river
And me

两个漂游客环游世界
天地无限广想看的何其多
追随一道彩虹到尽头
在河湾驻足等待
我和我的老友,还有月亮河

歌词译: Under a violet Moon


Under a violet Moon

在紫罗兰的月色里
Bluess 译


Dancing to the feel of the Drum
Leave this World behind
We'll have a drink and toast to ourselfes
Under a violet Moon

和着鼓点起舞
远离尘世纷扰
沐浴着紫罗兰月光
让我们举杯庆祝

Tudor Rose with her Hair in curls
Will make you turn and stare
Try to steal a kiss at the Bridge
Under a violet Moon

她卷发和发上的玫瑰
吸引你的视线
沐浴着紫罗兰月光
在桥上悄悄的亲吻


Raise your hats and your Glasses too
We will dance the whole Night throught
We're going back to a Time we knew
Under a violet Moon

举起帽子和酒杯
让我们通宵欢舞
沐浴着紫罗兰月光
把往昔时光回顾

Cheers to the Knights and Days of olde
the beggars and the thieves
living in an enchanted wood
Under a violet Moon


为了骑士和曾经的岁月
为了迷幻树林里的乞丐和小偷
沐浴着紫罗兰月光
让我们喝彩,欢呼

Fortuneteller what do you see
Future in a card
Share your secrets, tell them to me
Under a Violet Moon

占卜者,你看见了什么
纸牌预示的未来?
在紫罗兰的月光里
请把秘密说出

Close your eyes and lose yourself
In a medieval mood
taste the treasures and sing the lunes
Under a violet Moon

闭上眼睛放纵你自己
沉醉在中古的情调
沐浴着紫罗兰的月光
品味珍宝对月吟唱

This my delight on a shiny night
the seasons of a year
to keep the lanterns burning bright
Under a violet Moon

充满喜悦的季节里
欢笑在明亮的夜晚
在紫罗兰的月色里
让灯笼彻夜明亮。

诗译: BEAUTY


BEAUTY
John Masefield


Bluess 译

Have seen dawn and sunset on moors and windy hills
Coming in solemn beauty like slow old tunes of Spain:
I have seen the lady April bringing in the daffodils,
Bringing the springing grass and the soft warm April rain.

我见过荒野和风山上的曙光和落日
如古老悠扬的西班牙乐曲般庄严美好
四月如优雅的女士在水仙花丛
带来春草和温暖柔软的四月的春雨

I have heard the song of the blossoms and the old chant of the sea,
And seen strange lands from under the arched white sails of ships;
But the loveliest things of beauty God ever has showed to me
Are her voice, and her hair, and eyes, and the dear red curve of her lips.

我听到过花的歌声和大海古老的咏唱
也见过拱形的白色帆船下陌生的土地
而美神所展示给我的最美的东西
却是她的声音,她的美发和双目
和她那可爱的红红的弯曲的双唇

歌词译:Tea for two


















Tea for two

你我的午夜茶
Bluess 译

Picture me upon your knee,
With tea for two and two for tea,
Just you for me and me for you, alone!

想象我坐在你膝上
只有你和我,我和你
彼此顾望
你一杯,我一盏
两杯清茶,同品茶香

Nobody near us,
to see us or hear us,
No friends or relations
on weekend vacations
We won't have it known, dear,
That we own a telephone.

没有人在近旁
没有人能听到,看到
我们怎样
没有亲朋好友
周末探访
亲爱的,我们也不知道
电话铃声在响

Day will break
and I'm going to wake
and start to bake
sugar cake for you to take
for all the boys to see.

天将亮
我要去为你做
甜甜的蛋糕
你带去和朋友分享
让男孩们都看到
我如何把你放在心上

We will raise a family,
a boy for you and a girl for me,
Oh, can't you see how happy we will be?

我们要建立小家庭
为你生个男孩
我要个漂亮的小姑娘
噢,我们将快乐无比
你难道不能想象?

歌词译: It Came Upon a Midnight Clear





























It Came Upon a Midnight Clear

回旋在静夜的歌声

Bluess 译

It came upon a midnight clear
That glorious song of old
From angels bending near the earth
To touch their harps of gold

一首古老华美的歌
在宁静的午夜回荡
是天使们伏身大地
把金色的竖琴拨响

Still through the cloven
skies they come
With peaceful wings unfurled
And still the heavenly music floats
O'er all the weary world

她们穿越天穹而来
舒展着和平的翅膀
来自天堂里的音乐
飘荡在疲惫的世上

Peace on the earth
Good will to men
From heaven's all gracious King

天上仁慈的上帝
把好运赐予人类
让和平遍布四方

The world in solumn stillness lay
To hear the angels sing
Hear the angels sing

万物沉浸于庄严和宁静
他们在聆听天使的歌唱
他们在聆听天使的歌唱

歌词译: She's like the wind

























She's like the wind

她像一缕清风
Bluess 译

She's like the wind through my tree
She rides the night next to me
She leads me through moonlight
Only to burn me with the sun
She's taken my heart
But she doesn't know what she's done

她像一缕清风拂面
和我同乘夜色飞翔
她牵引我沐浴月光
让烈日炽烧我胸膛
她俘获了我的真心
却不知自己做了什麽

Feel her breath on my face
Her body close to me
Can't look in her eyes
She's out of my league
Just a fool to believe
I have anything she needs
She's like the wind

她的气息抚摸我面庞
她的身体靠近我旁
回避躲闪她的目光
她的高贵令我仰望
只有傻子才会相信
她怎会爱如我这样
她像一缕清风飞扬

I look in the mirror and all I see
Is a young old man with only a dream
Am I just fooling myself
That she'll stop the pain
Living without her
I'd go insane

镜中我唯一可以看到
是年轻衰老的我仅怀梦想
我是否在欺骗自己
她的爱能终止痛苦悲伤
没有她的日子
我将疯狂

歌词译:Dirty Dancing - The Time Of My Life




Dirty Dancing - (I've Had) The Time Of My Life

生命中最美的时刻
Bluess 译

Now I've had the time of my life
No I never felt like this before
Yes I swear it's the truth
and I owe it all to you

我正经历生命中最美的时刻
生命中从未有过的感觉
我发誓它出自一片真情
感谢你为我所做的一切

I've been waiting for so long
Now I've finally found someone
To stand by me

我一直在等待,如此漫长
而今我终于有你伴我身旁

We saw the writing on the wall
As we felt this magical fantasy

当我们感受这份梦幻和神奇
我知道这是上天注定

Both: Now with passion in our eyes
There's no way we could disguise it secretly
So we take each other's hand
'Cause we seem to understand the urgency

激情在我们的眼中洋溢
我们如何可以悄悄的掩饰,回避
于是我们握住彼此的手
因为我们能感受这急切的爱意

Boy: just remember
Girl: You're the one thing
Boy: I can't get enough of
Girl: So I'll tell you something
Both:This could be love because

请记住
你是我的唯一
我渴望你无尽的——
让我来告诉你
是浓浓的爱意

(CHORUS)
Both: I've had the time of my life
No I never felt this way before
Yes I swear it's the truth
And I owe it all to you
'Cause I've had the time of my life
And I've searched through every open door
'Til I found the truth
And I owe it all to you

我正经历生命中最美的时刻
生命中从未有过的感觉
我发誓这出自一片真情
感谢你为我所做的一切

我正经历生命中最美的时刻
我走遍每一扇开启的门
直到我找到这份真情
感谢你为我所做的一切

Girl: With my body and soul
I want you more than you'll ever know

Boy: So we'll just let it go
Don't be afraid to lose control

Girl: Yes I know whats on your mind
When you say:
"Stay with me tonight."

我的身体和灵魂在向你诉说
你无法知道我是多麽渴望你

就让我们去体验这份感受
无需害怕迷失了自己

我明了你心底的愿望
当你说:请与我共度今夕