Tuesday, December 23, 2008
Monday, December 22, 2008
歌词译 Happy Christmas

Happy Christmas
圣诞快乐
Bluess 译
So this is Christmas
And what have you done
Another year over
A new one just begun
And so this is Christmas
I hope you have fun
The near and the dear ones
The old and the young
圣诞已将近
你做了什么
又是一年过去
又开始新的生活
就要过圣诞节了
望你得到欢乐
邻近的亲朋好友
年老的和年少的
A merry merry Christmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear
War is over, if you want it
War is over now
圣诞快快乐乐
新年快快乐乐
让我们希望它是最好
不必再担心, 焦灼
战争已经结束,如果你希望如此
战争已经结束了
And so happyChristmas
For weak and for strong
The rich and the poor ones
The road is so long
So happy Christmas
For black and for white
For yellow and red ones
Let's stop all the fight
因此,祝福圣诞快乐
不论强大和弱小
不论贫穷还是富有
漫漫长路共同走过
于是,祝福圣诞快乐
无论黑人和白人
无论黄种还是红色
让我们熄灭一切战火
Sunday, December 21, 2008
Endless Love
Endless LoveMy love,
There's only you in my life
The only thing that's bright
And your eyes
They tell me how much you care
Oh yes, you will always be
My endless love
Two hearts
Two hearts that beat as one
Our lives have just begun
Forever
I'll hold you close in my arms
I can't resist your charms
And love
I'll be a fool for you,
I'm sure
You know I don't mind
Oh, you know I don't mind
'cause you
You mean the world to me
Oh, I know
I've found in you
My endless love
You'll be the only one
'cause no one can deny
This love I have inside
And I'll give it all to you
My love
My endless love
Saturday, December 20, 2008
歌词译 Yesterday

Yesterday
昨天
Bluess 译
Yesterday,
All my troubles seemed so far away,
Now it looks as though they're here to stay,
Oh, I believe in yesterday.
昨天
所有的烦恼似乎离我远去
而今仿佛他们仍留在这里
奥,我相信昨天不会离去
Suddenly,
I'm not half the man I used to be,
There's a shadow hanging over me,
Oh, yesterday came suddenly.
忽然间
我仿佛不再是曾经的自己
一个阴影笼罩在我的头顶
奥,昨天来的太急
Why she
Had to go I don't know, she wouldn't say.
I said,
Something wrong, now I long for yesterday.
为什麽她一定要走
她不说我如何洞悉
我说过我预感到什麽
而今我渴望昨日的甜蜜
Yesterday,
Love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.
昨天
爱情是如此简单的游戏
今天我却需要隐藏自己
奥,我相信昨天不会离去
Friday, December 19, 2008
Colors Of The Wind

Colors Of The Wind
You think I'm an ignorant savage
And you've been so many places
I guess it must be so
But still I cannot see
If the savage one is me
How can there be so much that you don't know?
You don't know ...
You think you own whatever land you land on
The Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You'll learn things you never knew you never knew
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Can you sing with all the voices of the mountains?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?
Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sunsweet berries of the Earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they're worth
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle, in a hoop that never ends
How high will the sycamore grow?
If you cut it down, then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we are white or copper skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
We need to paint with all the colors of the wind
You can own the Earth and still
All you'll own is Earth until
You can paint with all the colors of the wind
Monday, December 8, 2008
歌词译 The Rose
The Rose玫瑰
Bluess 译
Some say love, it is a river, that drowns the tender reed
Some say love, it is a razor, that leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger, an endless aching need
I say love, it is a flower, and you, its only seed
有人说爱是一条河流
她淹没青嫩的芦苇
有人说爱是一把剃刀
在你的灵魂划出血痕
有人说爱是一种饥饿
是无尽的伤痛的需求
而我说爱是鲜花
你就是花唯一的种子
Its the heart afraid of breaking, that never learns to dance
Its the dream afraid of waking, that never takes the chance
Its the one who wont be taken, the one who cant seem to give
And the soul afraid of dying, that never learns to live
害怕心碎的人永远学不会跳舞
担心从梦中醒l来永远抓不住机会
如果不想付出,无法给予
并且灵魂畏惧死亡
就永远无法掌握生活的真谛
When the night has been too lonely and the road has been too long
And you think that love is only for the lucky and the strong
Just remember that in the winter, far beneath the bitter snow
Lies the seed, that with the suns love in the spring becomes the rose.
当夜晚如此孤独道路如此漫长
当你认为爱仅给予幸运和坚强
请记住在冬天苦涩的雪下
躺着一粒种子
当春天到来阳光抚爱
她就会成为玫瑰绽放
Thursday, December 4, 2008
The Sounds of Silence
The Sound of SilenceHello darkness, my old friend,
I've come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of
A neon light
That split the night
And touched the sound of silence.
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one deard
Disturb the sound of silence.
Fools said I, you do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you.
But my words like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon God they made.
And the sign flashed out its warning,
In the words that it was forming.
And the signs said, the words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls.
And whispered in the sounds of silence.
Tuesday, December 2, 2008
歌词译 WHISTLING AWAY THE DARK

Often I think this sad old world is whistling in the dark.
Just like a child, who, late from school walks bravely
这哀伤的旧世界在黑暗中吹着口哨
就像一个晚归的孩子从学校穿过公园
To keep their spirits soaring and keep the night at bay.
Neither quite knowing which way they are going,
他们保持着高昂的精神使夜晚远离
并不知该何去何从
他们只是唱的阴影散去
Often I think my poor old heart has given up for good.
and then I see a brand new face,
I glimpse some new neighborhood.
我这颗可怜衰老的心还是放弃为好
但是我看到一个全新的面孔
看到了一些新的邻居
tell me dreams really come true.
Whistling whistling here in the dark with you.
于是,我亲爱的,请陪我回家
告诉我梦想可以成真
让我们就这样吹起口哨走在暗夜里
