Thursday, March 18, 2010

诗译 Are We Watching the Same Star?



Are We Watching the Same Star?
我们仰望同一颗星吗?
Bluess 译

I'm looking at this star tonight,
Wishing wishes could come true.
I wonder if by some chance,
You see the same star too.

我仰望着夜色中的星星,
祈望我的梦想成真.
不 知你是否有可能,
也看到这同一颗星.

Does the darkness overwhelm you,
Where you stand and look tonight?
If you see the star I'm watching,
Would you stand within its light.

当你伫立夜色举目凝望,
黑暗是否遮住你的天空?
如果你看到我 仰望的星星,
请沐浴在它的光芒中。

There are many miles between us,
But still our souls could meet.
At the point this star begins,
Our hearts could find their beat.

虽然我们相距遥远,
我们的灵魂仍会相逢。
以这颗星星为起点
两 颗心感受彼此的跳动

Don't you feel the need for someone,
To come into your life?
I'm wishing for the same thing,
As I watch this star tonight.

你是否需要朋友,
走进你的生命?
我有着同样的渴望,
今晚,当我凝视夜星。

This gentle breeze I'm feeling,
Calms my heart of sorrow.
I wonder if by some chance,
It may soothe your heart tomorrow.

阵阵微风吹过,
抚 平我心的伤痛。
我不知是否有可能,
它也会抚慰你的心灵。

A hopeless born romantic,
Ever searching for true love.
Wishing wishes in the darkness
To this star that hangs above.

一颗天生浪漫的心,
永远向往美好的爱情。
向高悬夜空的星星许下心愿
在 暗夜中祈望它不再是梦。

No comments: